星空体育官网有网友响应,元大京都垣遗址公园内途标翻译有误。北京晨报记者走访发明,园内一名为“银波得月”的景点几处翻译各欠好像,公园西门更是直接被译为“Simon”(如图)。对此,海淀区园林局称,将转交闭系部分尽速照料。
“去公园溜达看了一眼指示牌星空体育官网,看这个翻译真是绝了!”有网友爆料说,去海淀区元大京都垣遗址公园时发明指示牌上对住址的翻译有题目,将西门翻译为“Simon”,引人失笑。
昨日上午,北京晨报记者来到该公园,看到公园内绿草如茵,鲜花开放,有不少白叟和孩子正在此嬉戏。因公园正在元多数土城遗址上筑造起来,有铁骑雄风、蓟草芬菲、银波得月、紫薇入画等多个古韵韵味的景点。
但详明一看,多个途牌上对“银波得月”这一景点的翻译各欠好像。正在公园简介的导览图上,这一景点被翻译为“Moons Reflection in the Silver Wave”,而公园西南侧的一处途牌,统一景点被翻译为“Moon in the Silver Wave”。公园西北侧的一处途牌,这一景点翻译又多了一个问号,造成了“Moon? in the Silver Wave”。
除了这一景点的花式翻译,公园内途牌上看待西门的翻译也让人啼笑皆非。记者正在园内看到,东门被译为“The East Gate”,这并没有什么题目,但园内全数的西门均被翻译为“Simon”星空体育官网园林,西门摇身一造成了一个叫“西蒙”的男人。
邻近一位训练的年青女子默示,她常日没提防到这么细节的题目,但看到“Simon”这一翻译时仍是感到哭笑不得。“这真的有点见笑于人,表国人如果真找西门,臆度要蒙圈了吧。”另一位带着孩子遛弯的白叟也说,盼望公园可能尽速改革,省得误导专家。
随后,记者拨通海淀区园林绿化局电话,向处事职员响应此事。对方记实闭系音信后,默示或因程度题目,途牌翻译显示如斯纰谬,将尽速转交闭系部分照料星空体育官网。昨日下昼,海淀区园林绿化局处事职员再次来电向记者扣问详细细节,默示昭着住址后将尽速前行止理、改革。星空体育官网北京一公园西门被译“Simon” 园林局:尽快处罚订正